フランス語とフランスの勉強!

一緒にフランス語を勉強しましょう! フランス文化の紹介。

歴史

一緒にフランス語を勉強しましょう! フランス文化の紹介。

料理

一緒にフランス語を勉強しましょう! フランス文化の紹介。

文化

一緒にフランス語を勉強しましょう! フランス文化の紹介。

2011年1月24日

Le vert / 緑色 le rouge / 赤色

1/ le vert
C'est aujourd'hui le symbole de la nature d'où son utilisation par différentes organisations écologiques à travers le monde.
En occident, le vert symbolise depuis très longtemps l'espoir et le hasard (chance et malchance). Au contraire du rouge qui signifie souvent l'interdit, le vert peut signifier la permission.
C'est également la couleur de l'hygiène et de la fraîcheur ce qui explique son usage courant en pharmacie.
En orient, c'est la couleur de l'Islam : il est présent sur le drapeau de la plupart des pays islamiques.

Lexique :
symboliser = 象徴する
la nature = 自然 écologiste = 環境保護の
à travers = 通して
l'espoir = 希望
le hasard = 偶然
la permission = 許可
l'hygiène = 衛星
la fraîcheur = さわやかさ
un usage = 使い道
le drapeau = 旗

2/ Le rouge
Voilà une couleur qui symbolise beaucoup de choses plus ou moins positives.
C'est évidemment la couleur du sang, du feu et de la destruction. C'est sans doute ce qui en a fait la couleur du diable.
Cette teinte peut aussi représenter le courage et le sacrifice : C'est par exemple la couleur des martyrs chrétiens.
Le rouge est souvent associé à l'amour, ? l'érotisme et à la passion - on offre des roses rouges pour exprimer un amour passionné. C'est aussi la couleur de la gaité d'où sa présence persistante dans les lieux de spectacle (théâtre, cinéma, fêtes foraines, etc).
Cette couleur, surtout dans sa version pourpre, symbolise également le pouvoir : les cardinaux de l'Église catholique portent du pourpre tout comme les magistrats. L'aristocratie a également beaucoup utilisé le rouge.
Elle est aussi le symbole de l'interdit : les panneaux d'interdiction sont une combinaison de rouge (pour le message ou le signe) et de blanc.
Plus récemment, cette couleur a symbolisé le prolétariat d'où son utilisation dans la conception de drapeaux de divers pays communistes ou socialistes tels que l'Union Soviétique ou la Mongolie. C'était aussi la couleur des révolutionnaires de 1848 et de la Commune de Paris en 1871.

lexique :
évidemment = 当然
le diable = 悪魔
représenter = 表す
le courage = 勇気
le sacrifice = 犠牲
le pouvoir = 権力
un cardinal / des cardinaux = 枢機卿
d'où = 以上そこから
persistant(e) = しつこい
un magistrat = 司法官
l'aristocratie = 貴族階級
l'interdit = 禁止
le prolétariat = 無産下級
La commune de Paris = パリ・コミューン

2011年1月16日

Le bleu / 青色, l'orange / オレンジ色

- Le bleu
C'est la couleur du ciel et par conséquent de la mer aussi. C'est aussi une couleur que l'on utilise beaucoup en politique. Le bleu est la couleur du parti démocrate américain et celle du parti conservateur anglais. Durant la Révolution Française, c'était la couleur des révolutionnaires. C'est une couleur que l'on oppose souvent au rouge.
Dans le judaïsme, c'est une couleur dédiée à la gloire de Dieu.
Le bleu est la couleur de la police en France et dans beaucoup d'autres pays.
C'est l'une des couleurs préférées des Occidentaux.
A noter que beaucoup de langues désignent le bleu et le vert avec le même mot.

Lexique :
par conséquent = 従って
la politique = 政治
le parti démocrate = 民主党
un parti conservateur = 保守党
la Révolution Française = フランス革命
les révolutionnaires = 革命家
le judaïsme = ユダヤ教
les Occidentaux = 西洋人

- L'orange
L'orange symbolise l'énergie en occident (car couleur du soleil), le protestantisme en Irlande, la liberté politique (comme en Ukraine par exemple) et c'est la couleur sacrée de l'hindouisme. Cette couleur est également présente dans le bouddhisme où elle est liée aux notions de créativité et de dynamisme. A noter que les moines bouddhistes portent des vêtements orange.

lexique :
symboliser = 象徴する
le protestantisme = プロテスタンティズム
l'hindouisme = ヒンズー教
la créativité = 創造性
le dynamisme = ダイナミズム・動的な性質
「orange」は形容詞として、複数形がありません。


Pour en savoir plus sur le rapport des hommes avec les couleurs, voir ce qu'en dit l'historien Michel Pastoureau : http://www.spst.org/bleue/

NB: liste des couleurs sur wikipedia France : http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_couleurs

Emploi des adjectifs de couleur (色の形容詞の使い方) : http://www.orthogram.com/adjectif-couleur.htm

2011年1月7日

紹介 - My French Film Festival


MyFrenchFilmFestival.com(2011年1月14日から29日まで)はオンラインフランス映画祭です。 若いフランスの制作者達の10本の長編映画10本の短編映画があります。
ウェブサイトや映画(ビデオオンデマンド”VOD”有料)は日本語で利用可能。

La galette des rois (ガレット・デ・ロワ )

La galette des rois est un gâteau qu’on mange pour l’Épiphanie (エピファニー、キリスト教の公現節 ) c’est-à-dire le 6 janvier. L’Épiphanie célèbre la visite des rois mages à l’enfant Jésus. Ce jour n'étant pas férié, elle est célébrée le deuxième dimanche suivant Noël. La coutume de la galette des rois remonterait au XIIIe siècle.

Ce gâteau est généralement une galette de pâte feuilletée fourrée de frangipane (crème à base d'amandes ). Une fève (フェーヴ ) est cachée dans cette galette et celui ou celle qui l’obtient devient le roi ou la reine de la journée et porte une couronne. Il doit alors choisir sa reine (ou le contraire). Il devra aussi offrir la prochaine galette des rois. Si la fève est un légume de la famille des haricots, celle que l’on trouve dans les galettes est un petit objet représentant un personnage, un animal, etc. On peut en trouver en porcelaine, en plastique et même en or.  Il y a des personnes qui collectionnent ces fèves et on les appelle des fabophiles.

La tradition veut que la plus jeune personne de la famille ou du groupe se mette sous la table et décide de la distribution des parts.


ガレット・デ・ロワは16日のÉpiphanie(エピファニー、キリスト教の公現節)のお祝いに食べるお菓子です。Épiphanieはイエス誕生時の東方三博士の来訪を記念したものです。16日は祝日になっていないため、クリスマスから数えて2回目の日曜日にお祝いをします。ガレット・デ・ロワを食べる習慣は13世紀にまで遡ります。

このお菓子は一般的にはアーモンドクリームを詰めたパイになっています。フェーヴと呼ばれるフィギュアがパイの中に隠されていて、これが当たった人はその日王様(女王様)となり王冠をかぶります。そして王様ならば女王様を、女王様ならば王様を場の中から選びます。フェーヴが当たった人は翌年のガレット・デ・ロワを用意します。フェーヴとはもともと豆(そら豆)を指しますが、人や動物の形をしたものもあります。たいてい陶器やプラスチックでできていますが、金でできたものもあります。フェーヴの収集家のことを“fabophile”といいます。

家族やグループの最年少者がテーブルの下に入って、切り分けたパイを配るのが習わしとなっています。

2011年1月3日