フランス語とフランスの勉強!

一緒にフランス語を勉強しましょう! フランス文化の紹介。

歴史

一緒にフランス語を勉強しましょう! フランス文化の紹介。

料理

一緒にフランス語を勉強しましょう! フランス文化の紹介。

文化

一緒にフランス語を勉強しましょう! フランス文化の紹介。

2013年12月10日

Recette du gâteau au yaourt /ヨーグルトケーキのレシピ

Français

1 pot de yaourt nature (environ 100 g)
1 pot et demi de sucre
3 pots de farines
2 oeufs
1 sachet de levure chimique (environ 10 g)
1/3 de pot d'huile
Parfum au choix : vanille, rhum, zeste de citron, pépitse de chocolat, raisins secs, etc.

Réalisation :

1/ Mélangez le yaourt et les œufs dans un grand bol.
2/ Ajoutez le sucre en 2 ou 3 fois puis la farine et la levure chimique et mélangez bien le tout.
3/ Ensuite, ajoutez l'huile et le zeste de citron ou bien la vanille et le rhum et mélangez.
4/ Versez le  tout dans un moule et enfournez dans un four préchauffé à 170 degrés et laissez cuire environ 25-30 minutes. (N.B. : les fours japonais étant petits, cela devrait suffire)

日本語

ヨーグルト: 1カップ (約100g)
砂糖: 1.5 カップ  (約150g)
薄力粉: 3カップ  (約300g)
たまご: 2個
ベーキングパウダー: 1袋 (約10g)
油 サラダ油: 1/3カップ
好きな味: バニラエッセンス、ラム酒、レモン汁、チョコチップ、レーズン等

作り方:


①大きめのボウルにヨーグルトと卵を入れ、混ぜ合わせる。
②そこに砂糖を2~3回に分けて入れ、よく混ぜる。
②さらに薄力粉+ベーキングパウダーを2~3回に分けて加えながらそのつどよく混ぜ合わせる。
③この後にサラダ油、バニラエッセンス、ラム酒を加えよく混ぜ合わせる。
 (お好みでレモン皮のすりおろし等を加えてもOK)
④型に流し込み、170℃に予熱したオーブンで30~35分焼く。

2013年11月26日

~Rencontre autour du vin~ ワインの夕べ

Dégustation de vins français
ワインテイスティング

+

Dégustation de petits plats
おつまみ
フランスワインの夕べ


深まりゆく秋の夕べに、美味しいワインを味わいながら、フランス語で(日本語で!?)楽しく語り合いましょう♪♪♪

みなさまのご参加を心よりお待ちしております。

***************************************************
◆ 日時 : 2013年12月7日(土) 18:30~21:30
◆ 場所:ル・シャポダ (教室のマップを見る)
◆ 参加人数:先着8名様まで(4名以上での開催)
◆ 参加費:1人 2500円 (当日直接お支払い下さい)
***************************************************

申し込み方法
メールでのお申し込みとなります。
以下の事項を記載の上、12月2日までにinfo@lechapeauda.com 宛てにお願い致します。

・ご氏名 
・メールアドレス(パソコンまたは携帯電話)
・フランス語のレベル(例:未経験、入門、初級)

※お連れの方がいらっしゃる場合は、その方のお名前もお願い致します。

2013年11月10日

TCF (フランス語学力テスト)


DELF/DALF以外、TCFと言いうフランス語試験もあります。TCFとはフランス教育省が行う学力試験で、獲得した得点に応じた語学レベルが証明され、有効期間は2年間です。

すべての受験者はヨーロッパ評議会が定めた6等級区分(A1, A2, B1, B2, C1, C2) の内のいずれかに等級付けされた証明書を受け取ります。従ってTCFに不合格はありません。

日本国内の試験センター


TCF試験を実施している日本の大学
  • 獨協大学 
  • 上智大学
  • 南山大学
  • 関西大学 外国語教育研究機構
  • 学習院大学
オンライン練習はTV5のウェブサイトで: http://apprendre.tv5monde.com/ja/apprendre-francais/accueil-tcf








リンク:


フランス政府留学局・日本支局
TCFのご紹介(仏・日)

2013年9月20日

Festival de la mode "kawaii" à Paris

La mode "kawaii" s'installe en France !
http://www.lepetitjournal.com/tokyo/accueil/le-japon-en-france/164203-festival-la-mode-kawaii-a-desormais-son-grand-festival-a-paris

Informations : 
Tokyo Crazy Kawaii
Parc Floral de Paris
Du 20 septembre 2013 au 22 Septembre 2013  
Billet 1 jour 18€, Pass 3Jours 45€
http://www.crazykawaii.com/fr/

2013年5月15日

... が好きです。(aimer)


 aimer 現在形 (Présent)
j'aime
tu aimes
il aime
elle aime
nous aimons
vous aimez
ils aiment
elles aiment


人の名前の場合:
Hervé → J'aime Hervé.
都市の名前の場合:
Lyon → J'aime Lyon.
-----------------------------------------------
le chocolat → J'aime le chocolat.
la musique → J'aime la musique.
l'opéra → J'aime l'opéra.

les sushis → J'aime les sushis.

否定:
Je n'aime pas la pluie. (私は雨が嫌いです。)

ショート会話:
A. Est-ce que vous aimez le cinéma français ?
B. Oui, j'aime le cinéma français.
A. Qu'est-ce que vous aimez comme film ?
B. J'aime beaucoup "Les choristes".


2013年4月21日

フランス語サロン

日時:5月26日(日)14:00~16:00
テーマ: 簡単な自己紹介+カフェで使えるフランス語

場所:ル・シャポダ
教材:ル・シャポダのオリジナル教材(レッスン時にコピーをお配りします。)
参加人数:最大4名
レベル:入門・初級
ドリンク・食べ物:コーヒや紅茶とお菓子付き
参加費:2500円/レッスン (レッスン前に直接講師にお支払いください。)

申し込み方法:
メールでのお申し込みとなります。以下の事項を記載の上、info@lechapeauda.com までお願いします。(5月23日まで
・ご氏名
・メールアドレス(パソコンまたは携帯電話)
・フランス語のレベル(例:未経験、入門、初級) 

HP:www.lechapeauda.com/pages/salon.html

2013年4月15日

Le déjeuner d'hier

Hier, nous avons déjeuné dans un petit restaurant français à Koshienguchi. L'accueil fut très sympathique. Le vin et les plats étaient très bons.
 
C'est un restaurant que je vous recommande d'autant plus que les prix sont raisonnables.
http://www.le-coquelicot2009.com/home/

2013年3月31日

バイリンガル日仏語で読もう「異邦人」

3月30日に関西フランス語教育研究会に行きました。そこで、第三書房社といいう語学出版社のテキストや本を調べました。下のフランスの有名な小説のバイリンガル作品を発見しました。

 アルベール・カミュの「異邦人」。 L'Etranger d'Alber Camus.

http://www.daisan-shobo.co.jp/book/b103268.html

2013年3月7日

Saint Malo / サンマロ

Découvrez Saint Malo !

サンマロ
Photo de Antoine DECLERCK
C'est une très jolie ville où vous pourrez déguster des galettes de sarrasin (= そば粉), des crêpes et du chouchenn (boisson alcoolisée au miel) ou du cidre.
Si vous prenez le bateau, vous pourrez remonter la Rance (ランス川), une riviere, et aller jusqu'à Dinan qui est une charmante petite ville.
C'est aussi la ville de Robert Surcouf(ロベールスルクフ) né en1773 et mort en1827 et qui était l'un des plus grands corsaires(=海賊コルセール) français.
En savoir plus sur Saint Malo en japonais (ウィキペディアで:サンマロ

Il y a aussi un autocar qui fait la liaison Saint Malo-Mont Saint-Michel en une heure et quart (http://www.keolis-emeraude.com/mont-st-michel/trajet-bus-mont-st-michel.html).

2013年2月26日

SoHoアートギャラリー(大阪)/From Soho Art Gallery (Osaka)


(日本語は下です。 )

CALLING PHOTOGRAPHERS:

Photography exhibition series #5 "FOTOGRAFIKA: Awakening"

Exhibition dates: March 26th (tue) to 31st (sun), 2013.

Exhibition hours: Tuesday to Saturday, 12pm to 7pm, Sunday(last day) 12pm to 5pm

Installation: Sunday March 24th, from 6pm to 8pm.
If you're unable to attend the installation, please send your works to the gallery by Saturday March 23rd.

Take down: Sunday March 31st from 5pm to 6pm. If you're unable to pick up your works, we will return them C.O.D. to you.

Networking Party: Saturday March 30th. More details to come soon.

Theme: Awakening

Print Size: Waide Yotsugiri (254mm x 368mm), colour or B/W

Frame details (frames supplied by SoHo for the show):
Black aluminium frames, outer dimensions: W339mm x H444mm x D10.5mm.
Outer mat dimensions: 315mm × 420mm × 1.3mm
Inner mat dimensions: 238mm × 350mm

Sales Commission: 20% sales commission to the gallery.
Availability: Up to 30 participants
Sign-up fee: ¥3,000 yen. Due at registration time
(this fee includes use of frames, design and printing of invitations and other costs)

For more information, please contact us at:
SoHo Art Gallery, Ikutamacho 9-18, Tennoji-Ku, Osaka-Shi, POSTAL CODE 543-0071
Tel: 06-4394-7456
Email: soho_galleryjp@yahoo.com

---------------------------------------------------
[日本語] 


*出展者募集*             

春の写真展 第5回 FOTOGRAFIKA 2013
会期:2013年3月26日(火)〜3月31日(日)
open : (火〜土)pm12:00~7:00 (日)最終日のみpm5:00終了
搬入:3月24日(日) pm6:00~pm8:00設置完了
*搬入当日、ご都合悪い方は3/23日迄当方必着でお送り下さい。
搬出:3月31日(日) pm5:00~pm6:00 完全撤去
*搬出当日、お越しになれない方へは、代金着払いで翌日返送致します。
交流会:3/30(土)を予定しています。詳しくは後日お知らせ。

募集要項
テーマ:目覚め | AWAKENINGS

サイズ:四つ切りワイド, カラー又はモノクロ、の一点。
*フレームマット付きは、こちらでご用意している物を使って頂きますので写真のみの持ち込みとなります。

キャプション:名刺サイズで(タイトル、アーティスト名、販売ご希望の場合の価格を記入)ご自身で制作下さい、必ず必要です!

*販売においては価格の20%がSoHoコミッションとなります事、ご了承下さい。どなたでも写真にご興味のある方。
定員:30名 定員になり次第閉め切らせて頂きます。
参加費:¥3,000 お申し込み時に納入下さい。

お申し込み先:
SoHoアートギャラリー 
大阪市天王寺区生玉町9-18
☎06-4394-7456
Eメール:soho_galleryjp@yahoo.com
地下鉄谷町線、谷町9丁目駅下車、3番出口上がり西へ100m.

2013年1月29日

Mondial de la pâtisserie 2013 à Lyon (パティスリーワールドカップ 2013)

Mondial de la pâtisserie 2013 à Lyon (パティスリーワールドカップ 2013) : France : médaille d'or, Japon : médaille d'argent. フランス:金メダル、日本:銀メダル
http://www.sirha.com/
http://www.sirha.com/resultats-des-concours


SIRHAのホームページにビデオもあります:http://www.bluevistatv.com/sirha/playlist/sirha-official-web-tv

2013年1月22日

フランス語の数字:0から10まで

フランス語の数字:0から10まで


皆様、良く聞いて、繰替してください。

2013年1月14日

生徒さんが作って下さった私たちの家族の人形。

生徒さんが作って下さった私たちの家族の人形です。とってもきれいな作品ですね。

Voici des photos des poupées de laine des membres de ma famille confectionnées par une de mes étudiantes. Elles sont magnifiques.

Here are some pictures of knitted dolls of my family made by one of my student.  These dolls are very beautiful.



2013年1月2日

Bonne année 2013 !

Bonne année 2013 ! Happy new year! 明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。

2013年1月1日

ル・シャポダのフランス語サロン: ガレット・デ・ロワパーティー

フランスではキリスト教の伝統行事で1月6日にガレット・デ・ロワと呼ばれるお菓子を 食べる習慣があります。
Galette des Rois
ル・シャポダでは生徒さんでもあるパティシエの方にご協力いただき、手作りガレット・デ・ロワを楽しみながらフランス語を学ぶティーパーティーを開きたいと思います。

詳細は下記の通りです。
参加ご希望の方はお名前、メールアドレス、参加人数をherve@lechapeauda.com 宛てにお送りください。締め切り:2012年1月3日


日時    2013年1月6日(日) 14:00~16:00 
場所    ル・シャポダ       
参加費   2,000円(お菓子、ドリンク付き) 
参加人数  3名~10名

ご参加の方にはガレット・デ・ロワにちなんだボキャブラリーや歴史、レシピなどを紹介したテキストをお渡しします。
 
ドリンクはコーヒー・紅茶に加えまして、お菓子に合う白ワインまたはシードルをご用意致します。

皆様のご参加を心よりお待ちしております。